Finally the Swedish Version of QI is Here!!! Medverkande - Johan Wester, Anders Jansson, Johan Glans, Babben Larsson och KG Hammar. If you Know more. Katolicismen i Bibelns och historiens ljus Av Stig Andreasson. Då intet annat anges är alla bibelcitat hämtade från Svenska Folkbibelns översättning. Intresseklubben - Del 1 Arvsynd (English Subtitles)With English subtitles for original QI fans! SVT: s fantastiska serie, Intresseklubben, baserad p. ГҐ den brittiska succ. Г©serien QI. I detta f. Г¶rsta avsnitt diskuterar programledare Johan Wester arvsynd tillsammans med Johan Glans, Anders Jansson, Babben Larsson och K. G. Hammar. Med engelsk text f. Г¶r utl. Г¤ndska QI- fans. BLOG POSTS IN SWEDISH AND ENGLISH! Bibelfr. ГҐgor och svar. Г„mnen som fri vilja, r. Г¤ttf. Г¤rdighet, lag, synd, n. ГҐd. HГ¤r nedan kommer h. Г¤ndelsen om den ber. Г¶mda f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tten baserat p. ГҐ 1)В Bibeln, 2)В Den redliges bok (the book of Jasher) samt 3)В the book of Jubilees. FГ¶rfattarna till de tv. ГҐ sistn. Г¤mnda b. Г¶ckerna g. Г¶r inget anspr. ГҐk p. ГҐ att skriva under inspiration av Gud, utan det handlar snarare om sekul. Г¤r historia. Г„ven sekul. Г¤r historia kan f. Г¶rst. ГҐs inneh. ГҐlla sanningar upp till en summa av 1. Г¶rst. ГҐs inte vara s. Г¤kra. В Den redliges bok Г¤r omn. Г¤mnd vid ett par tillf. Г¤llen i Bibeln (2 Sam. Joshua 1. 0: 1. 3). Bibelns information till oss l. Г¤sare Г¤r fullt tillr. Г¤cklig, men om. В vi Г¤ven l. Г¤ser i de tv. ГҐ andra b. Г¶ckerna s. ГҐ framkommer ytterligare n. ГҐgra detaljer som ger oss intressanta upplysningar om vi vill g. ГҐ p. ГҐ djupet. Ingen av de tre b. Г¶ckerna mots. Г¤ger varandra och det finns som sagt en chans att alla tre k. Г¤llorna ger oss den sanna bilden av vad som h. Г¤nde. NГҐgot att t. Г¤nka p. ГҐ Г¤r att ”f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt”В inte Г¤r synonymt med en sista v. Г¤lsignelse Г¶ver sin son, men i Esaus fall ledde det ena till det andra. FГ¶rst Bibelns ber. Г¤ttelse: 1 Mos. 2. В Men barnen br. ГҐkade mycket med varandra i hennes moderliv. DГҐ sade hon: ”Om det blir s. ГҐ h. Г¤r, varf. Г¶r drabbar det mig?” Och hon gick f. Г¶r att fr. ГҐga Herren. В Herren. В svarade henne: В ”Tv. ГҐ folk finns i ditt moderliv,В tv. ГҐ folkstammar skall ur ditt sk. Г¶te. В g. ГҐ skilda v. Г¤gar. В Det ena folket skall bli. В starkare Г¤n det andra,В och den Г¤ldre skall tj. Г¤na den yngre.”—2. В Pojkarna v. Г¤xte upp, och Esau blev en skicklig j. Г¤gare som h. Г¶ll till ute i markerna. Jakob d. Г¤remot blev en stillsam man som h. Г¶ll till vid t. Г¤lten. В Isak Г¤lskade Esau eftersom han hade smak f. Г¶r vilt. Men Rebecka Г¤lskade Jakob. В En g. ГҐng n. Г¤r Jakob h. Г¶ll p. ГҐ att koka soppa, kom Esau hem fr. ГҐn marken, alldeles utmattad. В Han sade till Jakob: ”LГҐt mig f. ГҐ Г¤ta av det r. Г¶da, det r. Г¶da du har d. Г¤r, f. Г¶r jag Г¤r helt utmattad.” DГ¤rav fick han namnet Edom. В 3. 1В Men Jakob sade: ”SГ¤lj d. ГҐ din f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt till mig.” 3. В Esau svarade: ”Jag Г¤r ju n. Г¤ra att d. Г¶. Vad har jag d. ГҐ f. Г¶r nytta av min f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt?” 3. В Jakob sade: ”Ge mig din ed p. ГҐ det.” Han gav honom sin ed och s. ГҐlde sin f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt till Jakob. В Och Jakob gav honom br. Г¶d och linssoppa. Esau ГҐt och drack, steg sedan upp och gick sin v. Г¤g. SГҐ litet v. Г¤rdesatte Esau sin f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt. Mos. 2. 7: 1. В NГ¤r Isak hade blivit gammal och hans Г¶gon var s. ГҐ svaga att han inte kunde se, kallade han till sig sin Г¤ldste son Esau och sade till honom: ”Min son.” Han svarade honom: ”HГ¤r Г¤r jag.” 2. В DГҐ sade han: ”Jag Г¤r gammal och vet inte n. Г¤r jag skall d. Г¶. В Tag d. Г¤rf. Г¶r dina jaktredskap, ditt koger och din b. ГҐge, och g. ГҐ ut i markerna och skjut n. ГҐgot vilt ГҐt mig. В Laga sedan till en v. Г¤lsmakande r. Г¤tt ГҐt mig, en som jag tycker om, och b. Г¤r in den till mig s. ГҐ att jag f. ГҐr Г¤ta och sedan v. Г¤lsigna dig innan jag d. Г¶r.”5. В Rebecka h. Г¶rde vad Isak sade till sin son Esau. NГ¤r Esau gick ut i markerna f. Г¶r att skjuta n. ГҐgot vilt att ta hem, 6. В sade Rebecka till sin son Jakob: ”Lyssna! Jag h. Г¶rde din far s. Г¤ga till din bror Esau: 7. В Skaffa n. ГҐgot vilt och laga till ГҐt mig en v. Г¤lsmakande r. Г¤tt, som jag kan Г¤ta. Sedan skall jag v. Г¤lsigna dig inf. Г¶r Herren innan jag d. Г¶r. 8. В HГ¶r nu p. ГҐ mig, min son, och g. Г¶r som jag s. Г¤ger. В GГҐ till hjorden och h. Г¤mta tv. ГҐ fina killingar, s. ГҐ skall jag laga till en v. Г¤lsmakande r. Г¤tt av dem ГҐt din far, en som han tycker om. В Den skall du b. Г¤ra in till din far s. ГҐ att han f. ГҐr Г¤ta den och sedan v. Г¤lsigna dig innan han d. Г¶r.” 1. 1В Men Jakob sade till sin mor Rebecka: ”Min bror Esau Г¤r ju h. ГҐrig, och jag Г¤r sl. Г¤t. 1. 2В TГ¤nk om far r. Г¶r vid mig. DГҐ blir jag en bedragare i hans Г¶gon och drar f. Г¶rbannelse Г¶ver mig i st. Г¤llet f. Г¶r v. Г¤lsignelse.” 1. В Men hans mor sade till honom: ”Den f. Г¶rbannelsen skall komma Г¶ver mig, min son. HГ¶r bara vad jag s. Г¤ger och g. ГҐ och h. Г¤mta killingarna ГҐt mig.”1. В Han gick d. ГҐ och h. Г¤mtade dem och f. Г¶rde dem till sin mor, och hon lagade till en v. Г¤lsmakande r. Г¤tt, en som hans far tyckte om. В Sedan tog Rebecka fram sin Г¤ldste son Esaus h. Г¶gtidskl. Г¤der, som hon hade inne hos sig, och satte dem p. ГҐ sin yngste son Jakob. В Med skinnen fr. ГҐn killingarna t. Г¤ckte hon Г¶ver hans h. Г¤nder och den bara delen av hans hals. В Sedan gav hon sin son Jakob den v. Г¤lsmakande r. Г¤tten och br. Г¶det som hon hade gjort i ordning. В Han gick in till sin far och sade: ”Far.” Han svarade: ”Vad vill du? Vem Г¤r du, min son?”1. В Jakob sade till sin far: ”Jag Г¤r Esau, din f. Г¶rstf. Г¶dde. Jag har gjort som du sade till mig. SГ¤tt dig upp och Г¤t av mitt villebr. ГҐd, s. ГҐ att du kan v. Г¤lsigna mig.” 2. В Men Isak sade till sin son: ”Hur har du kunnat finna det s. ГҐ snart, min son?” Han svarade: ” Herren, din Gud, s. Г¤nde det i min v. Г¤g.” 2. 1В DГҐ sade Isak till Jakob: ”Kom hit, min son, och l. ГҐt mig f. ГҐ r. Г¶ra vid dig och k. Г¤nna om du Г¤r min son Esau eller inte.”2. В Jakob gick d. ГҐ fram till sin fader Isak, och han r. Г¶rde vid honom och sade: ”RГ¶sten Г¤r Jakobs, men h. Г¤nderna Г¤r Esaus.” 2. В Han k. Г¤nde inte igen honom, f. Г¶r h. Г¤nderna var h. ГҐriga som hans bror Esaus h. Г¤nder. Han t. Г¤nkte nu v. Г¤lsigna honom, 2. В men s. ГҐ fr. ГҐgade han: ”Г„r du verkligen min son Esau?” Han svarade: ”Ja.” 2. В DГҐ sade han: ”BГ¤r hit maten, min son, s. ГҐ att jag kan Г¤ta av villebr. ГҐdet och v. Г¤lsigna dig.” Jakob bar fram den till honom och han ГҐt. Och han r. Г¤ckte honom vin och han drack. В Sedan sade hans fader Isak till honom: ”Kom hit och kyss mig, min son.” 2. В NГ¤r han d. ГҐ gick fram och kysste honom, k. Г¤nde han lukten av hans kl. Г¤der och v. Г¤lsignade honom. Han sade: ”Doften av min son. В Г¤r lik doften fr. ГҐn en mark. В som Herren har v. Г¤lsignat. 2. 8В Gud skall ge dig av himlens dagg och av jordens fruktbarhet,s. Г¤d och vin i riklig m. Г¤ngd. 2. 9В Folk skall tj. Г¤na dig. В och folkslag falla ner f. Г¶r dig. В Var en herre Г¶ver dina br. Г¶der. В Din mors s. Г¶ner skall falla ner f. Г¶r dig. В FГ¶rbannad vare den som f. Г¶rbannar dig. В och v. Г¤lsignad den som v. Г¤lsignar dig!”3. В NГ¤r Isak hade givit Jakob sin v. Г¤lsignelse och Jakob just hade g. ГҐtt ut fr. ГҐn honom, kom hans bror Esau hem fr. ГҐn jakten. 3. 1В Ocks. ГҐ han lagade till en v. Г¤lsmakande r. Г¤tt och bar in den till sin far och sade: ”Nu kan far s. Г¤tta sig upp och Г¤ta av sin sons villebr. ГҐd och sedan v. Г¤lsigna honom.” 3. В Hans fader Isak fr. ГҐgade honom: ”Vem Г¤r du?” Han svarade: ”Jag Г¤r Esau, din f. Г¶rstf. Г¶dde.”3. В DГҐ blev Isak mycket f. Г¶rskr. Г¤ckt och sade: ”Vem var d. ГҐ den j. Г¤gare som bar in sitt villebr. ГҐd till mig? Jag ГҐt av allt innan du kom och jag v. Г¤lsignade honom. VГ¤lsignad skall han ocks. ГҐ vara.” 3. 4В NГ¤r Esau h. Г¶rde vad hans far ber. Г¤ttade, ropade han h. Г¶gt och bittert: ”Far, v. Г¤lsigna ocks. ГҐ mig!”3. В Men han svarade: ”Din bror kom med svek och tog din v. Г¤lsignelse.” 3. 6В DГҐ sade Esau: ”Heter han inte Jakob! Och nu har han bedragit mig tv. ГҐ g. ГҐnger! Min f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt har han tagit och nu har han ocks. ГҐ tagit min v. Г¤lsignelse.” Och han fr. ГҐgade: ”Har du d. ГҐ ingen v. Г¤lsignelse kvar f. Г¶r mig?” 3. 7В Isak sade d. ГҐ till Esau: ”Se, jag har satt honom till herre Г¶ver dig, och alla hans br. Г¶der har jag gett till tj. Г¤nare ГҐt honom, och med s. Г¤d och vin har jag f. Г¶rsett honom. Vad skall jag d. ГҐ g. Г¶ra f. Г¶r dig, min son?” 3. В Esau sade till sin far: ”Var det den enda v. Г¤lsignelse du hade, far? VГ¤lsigna ocks. ГҐ mig, far!” Och han b. Г¶rjade storgr. ГҐta. В DГҐ svarade hans fader Isak honom: В ”Se, fj. Г¤rran fr. ГҐn jordens fruktbarhet. В skall din boning varaoch utan dagg fr. ГҐn himlen d. Г¤r ovan. В Av ditt sv. Г¤rd skall du leva. В och din bror skall du tj. Г¤na. В Men n. Г¤r du blir b. ГҐngstyrig. В skall du slita hans ok fr. ГҐn din nacke.”4. В Esau fylldes av hat mot Jakob p. ГҐ grund av den v. Г¤lsignelse som hans far hade givit Jakob. Han sade till sig sj. Г¤lv: ”Snart kommer den tid d. ГҐ vi skall s. Г¶rja v. ГҐr far. DГҐ skall jag d. Г¶da min bror Jakob.”Hebr. В Se till att ingen g. ГҐr miste om Guds n. ГҐd och att ingen bitter rot skjuter skott och v. ГҐllar skada och m. ГҐnga smittas. 1. В Se till att ingen av er Г¤r otuktig eller oandlig som Esau. I utbyte mot ett enda m. ГҐl mat l. Г¤mnade han ifr. ГҐn sig sin f. Г¶rstf. Г¶dslor. Г¤tt. 1. В Ni vet att han avvisades, n. Г¤r han sedan ville Г¤rva v. Г¤lsignelsen. Isak. В s. ГҐg n. Г¤mligen inte n. ГҐgon m. Г¶jlighet att Г¤ndra sig, fast. Г¤n Esau under t. ГҐrar s. Г¶kte f. ГҐ v. Г¤lsignelsen. Vi f. Г¶rst. ГҐr fr. ГҐn ber. Г¤ttelsen att det f. Г¶rel. ГҐg en profetia ang. ГҐende pojkarna och Gud sj. Г¤lv f. Г¶rklarade innan f. Г¶dseln f. Г¶r Rebecka vad som skulle komma att ske. Den Г¤ldre skulle komma att tj. Г¤na den yngre, men inte n. Г¶dv. Г¤ndigtvis som individer eftersom Gud ocks. ГҐ f. Г¶rklarade att det var tv. ГҐ folkstammar som fanns i Rebeckas mage. Nu r. ГҐdde det lite os. Г¤kerhet vem som egentligen var den yngre respektive Г¤ldre eftersom det handlade om tvillingar (Esau f. Г¶ddes dock f. Г¶rst),В men fr. ГҐn Rebeckas synpunkt fanns ingen tvekan om vem hon f. Г¶redrog. В skulle r. Г¤knas som den yngre och som borde f. ГҐ den stora och avg. Г¶rande v. Г¤lsignelsen av fader Isak. KГ¤rleken till Jakob v. Г¤xte f. Г¶rmodligen fram med ГҐren d. ГҐ Rebecka uppt. Г¤ckte vilken from man som han kom att bli, tv. Г¤rt emot. В Esau som visade den totala motsatta sidan och t o m var en m. Г¶rdare. Rebecka var allts. ГҐ mycket motiverad att pusha f. Г¶r Jakob, och kanske. В s. ГҐg hon en chans att sj. Г¤lv f. Г¶rs. Г¶ka f. ГҐ profetian att g. ГҐ i uppfyllelse n. Г¤r det skulle kunna g. ГҐ att utnyttja Isaks svaghet och d. ГҐliga syn. Jakob lovade att lyda sin mor. NГ¤r det handlar om den h.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
October 2016
Categories |